Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

यदि सा चारुसर्वाङ्गी पीनश्रोणिपयोधरा । नोपगूहति तन्वङ्गी तन्मां द्रक्ष्यसि वै मृतम् ॥

yadi sā cārusarvāṅgī pīnaśroṇipayodharā / nopagūhati tanvaṅgī tanmāṃ drakṣyasi vai mṛtam

«إن لم تعانقني تلك المرأة الرشيقة الأعضاء—الجميلة في كل جزء، ذات الوركين والثديين الممتلئين—فستَرَينني ميتًا لا محالة».

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय (conditional conjunction): ‘if’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
cārusarvāṅgīhaving beautiful limbs all over
cārusarvāṅgī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru-sarvāṅga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘she whose all limbs are beautiful’
pīnaśroṇipayodharāwith full hips and breasts
pīnaśroṇipayodharā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīna-śroṇi-payodhara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘she whose hips and breasts are full’ (pīna = plump; śroṇi = hips; payodhara = breasts)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle): ‘not’
upagūhatiembraces
upagūhati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + √guh (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tanvaṅgīslender-limbed
tanvaṅgī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottanu-aṅga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘she whose limbs are slender’
tatthen
tat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (correlative particle): ‘then/in that case’
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथम-पुरुषार्थे (1st person pronoun), द्वितीया (2nd), एकवचन
drakṣyasiyou will see
drakṣyasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle): ‘indeed/surely’
mṛtamdead
mṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used predicatively with implied ‘me’: ‘dead’
Husband → Wife (reported)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Coercion and emotional blackmailObjectification and sensualityConsequences of unchecked kāma

FAQs

The extremity of the ultimatum shows kāma turning into coercion and self-destruction; the passage warns that desire, when indulged, degrades discernment (viveka) and harms relationships.

Ethical/psychological instruction via narrative (ākhyāna), illustrating adharma born of kāma; not a pancalakṣaṇa cosmological topic.

The threat of ‘death’ can be read as the spiritual death of discrimination: when the mind demands sensory fulfillment as a condition for life, it reveals bondage; yoga seeks freedom from such compulsions.