Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

वैदर्भो तव या पत्नी पीवरी नाम नामतः ।

ऋतुमत्याः ऋतुर्वन्ध्यस्त्वया तस्याः कृतः पुरा ॥

vaidarbho tava yā patnī pīvarī nāma nāmataḥ / ṛtumatyā ṛturvandhyastvayā tasyāḥ kṛtaḥ purā

زوجتك القادمة من فيداربها، واسمها بيفاري—حين كانت في موسم الخصوبة المشروع (ṛtu)—لقد جعلتها منذ زمن بعيد «عاقراً في موسمها»، أي أنك أفسدت واعتديت على ṛtu الواجب مراعاته.

vaidarbhaḥthe man of Vidarbha (Vaidarbha)
vaidarbhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvaidarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
who
:
Visheshya (विशेष्य/relative subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
patnīwife
patnī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
pīvarī(named) Pīvarī
pīvarī:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/apposition)
TypeNoun
Rootpīvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; नाम (proper name)
nāmaby name
nāma:
Nirdhāraṇa/Name-marker (नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (indeclinable, name-indicator)
nāmataḥas to name; nominally
nāmataḥ:
Hetu/Prakāra (प्रकार/according to)
TypeIndeclinable
Rootnāmatas (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
ṛtumatyāḥof the menstruating woman
ṛtumatyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/of her)
TypeNoun
Rootṛtumatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
ṛtuḥthe season/period (menstrual period)
ṛtuḥ:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
vandhyaḥbarren; made fruitless
vandhyaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvandhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (adjective)
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/of her)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
kṛtaḥwas done/made
kṛtaḥ:
Karma-bhāva/Predicate (कर्मभाव/was made)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
purāformerly; earlier
purā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
Yamakiṅkara speaking; addressing the king/householder

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Gṛhastha-dharmaSexual restraint and timing (ṛtu-dharma)Karmic consequenceMarital duty

FAQs

Householder sexuality is framed as dharma-governed, not merely pleasure-governed. To obstruct or violate the rightful ṛtu is treated as harm to the procreative order and thus a serious ethical breach.

Ācāra/dharma instruction within narrative; not part of sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.

Ṛtu symbolizes cosmic timing and harmony (ṛta). Violating ṛtu represents acting against the rhythm of dharma—hence the ‘small’ act becomes metaphysically weighty.