
आरम्भमङ्गलम् (Ārambhamaṅgalam)
Invocatory Introduction
هذا الفصل الافتتاحي هو تبريكٌ واستفتاحٌ مبارك، تُؤدَّى فيه التحية والتضرّع إلى نارايانا وساراسفاتي وفياسا. ويُسأل لطفهم لكي تجري كلمات البورانا طاهرةً سلسة، فتمنح السامعين الإيمان والتفاني والحكمة وسكينة القلب.
Verse 1
यद्योगिभिर्भवभयार्तिविनाशयोग्यम् आसाद्य वन्दितमतीव विवक्तचित्तैः । तद्वः पुनातु हरिपादसरोजयुग्मम् अविर्भवत्क्रमविलङ्घितभूर्भुवः स्वः ॥
ليُطَهِّرْكم زوجُ قدمي هَريّ (فيشنو) اللوتسيتين—تلك القدمان اللتان يبلغُهما اليوغيون بعقولٍ منسحبةٍ إلى العمق وبتمييزٍ بصير، فيعبدونهما كالقادرتين على إزالة الكرب الناشئ من خوف السَّمْسارا؛ واللتان، حين تتجلّيان، تتجاوزان بخطوتهما عوالم Bhūḥ وBhuvaḥ وSvaḥ.
Verse 2
पायात् स वः सकलकल्मषभेददक्षः क्षीरोदकुक्षिफणिभोगनिविष्टमूर्तिः । श्वासावधूतसलिलोत्कणिकाकरालः सिन्धुः प्रनृत्यमिव यस्य करोति सङ्गात् ॥
ليحفظْكم هو—الماهرُ في شقّ (إهلاك) كلِّ إثم، الذي تستقرُّ هيئتُه على مهادِ الحيّة في المحيط، وهو رحمُ بحرِ اللبن؛ ومن أنفاسه يغدو البحرُ مُهيبًا إذ تتطاير قطراتُ الماء، وبمجردِ ملامسته يبدو المحيطُ كأنه يرقص.
Verse 3
नारायणं समस्कृत्य नरं चैव नरोत्तमम् । देवीं सरस्वतीं व्यासं ततो जयमुदीरयेत् ॥
بعد أن يُؤدَّى السجودُ لنارايانا، وكذلك لنارا—أفضلِ الرجال—(وكذلك) للإلهة ساراسفتي ولڤياسا، ينبغي عندئذٍ أن يُعلَن «جَيا» (النصر/النجاح) وأن تُستهلَّ (التلاوة).
Rather than posing a narrative question, this adhyāya establishes the ethical and soteriological premise: Purāṇic discourse is framed as a purifier of kalmaṣa (moral impurity) and a support for yogic clarity that overcomes bhava-bhaya (existential fear).
It does not yet enter Manvantara chronology; it prepares the reader for later analytical sections by sanctifying the text and grounding authority in the Nārāyaṇa–Vyāsa transmission line.
Direct Devi Māhātmya content is not present here; the only Shākta-adjacent element is the conventional invocation of Devī Sarasvatī as the presiding deity of speech and learning, authorizing the forthcoming discourse.