नलस्य पुष्करजयो द्यूते
Nala’s Victory over Puṣkara in the Dice-Game
सिक्ता: सुमृष्टपुष्पाब्या राजमार्गा: स्वलंकृता: । द्वारि द्वारि च पौराणां पुष्पभड़: प्रकल्पित:,विदर्भनरेशने ध्वजा, पताकाओंकी पंक्तियोंसे कुण्डिनपुरको अद्भुत शोभासे सम्पन्न किया। सड़कोंको खूब झाड़-बुहारकर उनपर छिड़काव किया गया था। फूलोंसे उन्हें अच्छी तरह सजाया गया था। पुरवासियोंके द्वार-द्वारपर सुगंध फैलानेके लिये राशि-राशि फूल बिखेरे गये थे
Bṛhadaśva uvāca—siktāḥ sumṛṣṭapuṣpābhyā rājamārgāḥ svalankṛtāḥ | dvāri dvāri ca paurāṇāṃ puṣpabhaṇḍaḥ prakalpitaḥ ||
قال بْرِهادَشْفا: «رُشّت الطرق الملكية بالماء، وكُنست بعناية، وزُيّنت بالزهور زينةً بهية. وعند باب كلّ واحد من أهل المدينة رُتّبت أكوام من الأزهار، لتنتشر الرائحة الطيبة والبِشارة في أرجاء المدينة.»
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights the ethical-cultural ideal of honoring important occasions through cleanliness, beauty, and public order—outer purification and respectful preparation reflecting inner reverence and communal responsibility.
Bṛhadaśva describes a city being ceremonially prepared: streets are watered and swept, decorated with flowers, and citizens place heaps of flowers at their doorways, creating a festive and auspicious atmosphere for a significant royal event.