दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure
सुरभिस्रग्धरा: सर्वे प्रमृष्टमणिकुण्डला:,वहाँ सब भूपाल भिन्न-भिन्न आसनोंपर बैठ गये। सबने सुगन्धित फूलोंकी माला धारण कर रखी थी और सबके कानोंमें विशुद्ध मणिमय कुण्डल झिलमिला रहे थे
bṛhadaśva uvāca | surabhisragdharāḥ sarve pramṛṣṭamaṇikuṇḍalāḥ |
وهناك جلس الملوكُ جميعًا على عروشٍ ومقاعدَ للشرف متفاوتة. وكان كلٌّ منهم يضع إكليلًا عطِرًا، وفي آذانهم تلمع أقراطٌ مرصّعةٌ بالجواهر، نقيّةٌ مصقولة.
बृहदश्व उवाच
The verse foregrounds royal decorum and disciplined assembly: outward order—proper seating, cleanliness, and dignified adornment—signals readiness to hear counsel or narrative, reflecting the ethical ideal that public life should be conducted with restraint and respect.
Bṛhadaśva describes a courtly scene where all the kings have taken their respective seats; they are adorned with fragrant garlands and shining gem earrings, setting a formal atmosphere for what is to be recounted next.