धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
सान्त्वयित्वा शुभैर्वाक्यै: स्मयमानो5 भ्यभाषत । सुपुत्राद्य पृथा तात त्वया पुत्रेण सत्तम
sāntvayitvā śubhair vākyaiḥ smayamāno ’bhyabhāṣata | suputrā ’dya pṛthā tāta tvayā putreṇa sattama ||
وبعد أن طيّب خاطرها بكلماتٍ مباركةٍ مطمئنة، قال مبتسمًا ابتسامةً رقيقة: «يا پْرِثا (كونتي)، إنكِ اليوم لمباركة حقًّا بابنٍ نبيل؛ فابنكِ خيرُ الرجال.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights an ethical ideal: offering consolation through kind and auspicious speech, and affirming virtue by praising noble conduct (a ‘best of men’ son) rather than mere power or status.
Vaiśampāyana narrates that a speaker (unnamed here) comforts Pṛthā (Kuntī) with gentle words and, smiling, declares her blessed because her son is exceptionally virtuous and eminent.