Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
इन्द्रकीलं समासाद्य ततो5तिष्ठद् धनंजय: । अन्तरिक्षेडतिशुश्राव तिछेति स वचस्तदा,तदनन्तर इन्द्रकील पर्वतपर पहुँचकर अर्जुनने आकाशमें उच्च स्वरसे गूँजती हुई एक वाणी सुनी--“तिष्ठ” (यहीं ठहर जाओ)। तब वे वहीं ठहर गये
indrakīlaṃ samāsādya tato 'tiṣṭhad dhanaṃjayaḥ | antarīkṣe 'tiśuśrāva tiṣṭheti sa vacas tadā ||
ولمّا بلغ دهننْجَيا (أرجونا) جبل إندراكِيلا توقّف. وفي تلك اللحظة سمع صوتًا يجلجل في السماء يقول: «Tiṣṭha—قف، وامكث هنا». فامتثل للأمر ووقف ساكنًا هناك. ويؤكد هذا المشهد كبح النفس بانضباط والاستعداد للإصغاء إلى أمرٍ أعلى قبل المضيّ قدمًا.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined restraint and receptivity to rightful authority: even a mighty warrior pauses immediately when a higher command is heard, showing self-control and readiness to follow dharmic or divine direction.
Arjuna reaches Mount Indrakīla and stops. He then hears a loud voice from the sky commanding “Tiṣṭha—stay,” and he remains there, marking a moment of divine intervention that regulates his next step in the quest.