Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

अर्थत्यागोडपि कार्य: स्वादर्थ श्रेयांसमिच्छता । बीजौपम्येन कौन्तेय मा ते भूदत्र संशय:,“कुन्तीकुमार! जैसे किसान अधिक अन्नराशि उपजानेकी लालसासे धान्य आदिके अल्प बीजोंका भूमिमें परित्याग कर देता है, उसी प्रकार श्रेष्ठ अर्थ पानेकी इच्छासे अल्प अर्थका त्याग किया जा सकता है। आपको इस विषयमें संशय नहीं करना चाहिये

arthatyāgo 'pi kāryaḥ svādarthaśreyāṁsam icchatā | bījaupamyena kaunteya mā te bhūd atra saṁśayaḥ ||

قال فايشَمبايانا: «يا ابنَ كُنتي، إنّ من يبتغي لنفسه خيرًا أسمى ينبغي أن يكون مستعدًّا للتخلّي حتى عن مكسبٍ حاضرٍ يسير. فكما أنّ الفلّاح، طمعًا في حصادٍ أوفر، يلقي مقدارًا قليلًا من البذر في الأرض، كذلك يجوز أن يُضحّى بـ‘الأرثا’ القليل لنيل ‘الأرثا’ الأرفع. فلا يدخلك شكٌّ في هذا الأمر.»

{'artha''wealth
{'artha':
practical benefit', 'tyāga''renunciation
practical benefit', 'tyāga':
sacrifice', 'api''even
sacrifice', 'api':
also', 'kāryaḥ''should be done
also', 'kāryaḥ':
is to be undertaken', 'svārtha''one’s own interest
is to be undertaken', 'svārtha':
personal aim', 'śreyas''the higher good
personal aim', 'śreyas':
what is truly beneficial', 'śreyāṁsam''greater/better (comparative of śreyas)', 'icchatā': 'by one who desires
what is truly beneficial', 'śreyāṁsam':
seeking', 'bīja''seed', 'aupamya': 'analogy
seeking', 'bīja':
comparison', 'bījaupamyena''by the seed-analogy
comparison', 'bījaupamyena':
through comparison with seed', 'kaunteya''O son of Kuntī (address to a Pāṇḍava, typically Yudhiṣṭhira/Arjuna depending on context)', 'mā': 'do not', 'te': 'to you
through comparison with seed', 'kaunteya':
your', 'bhūt''let it be
your', 'bhūt':
may it arise (optative sense)', 'atra''here
may it arise (optative sense)', 'atra':
in this matter', 'saṁśaya''doubt
in this matter', 'saṁśaya':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaunteya (son of Kuntī)
B
bīja (seed)
K
kṣetra/bhūmi (field/earth, implied by the seed analogy)

Educational Q&A

To attain a greater, more beneficial end (śreyas), one may rightly give up a smaller, immediate advantage (artha). The verse frames sacrifice as rational investment, illustrated by sowing seed to gain a larger harvest.

Vaiśampāyana addresses a ‘Kaunteya’ (a son of Kuntī) with counsel: do not hesitate to relinquish lesser resources when a higher outcome is at stake, using the farmer-and-seed comparison to remove doubt.