Dharma-pratyabhijñāna and Vara-pradāna (धर्मप्रत्यभिज्ञानम्—वरप्रदानम्)
एवमस्त्विति सावित्री ध्यानयोगपरायणा । मनसा ता गिर: सर्वा प्रत्यगृह्नात् तपस्विनाम्,सावित्रीने ध्यानयोगमें स्थित हो तपस्वियोंकी उस आशीर्वादमयी वाणीको “एवमस्तु (ऐसा ही हो)! कहकर मन-ही-मन शिरोधार्य किया
evam astv iti sāvitrī dhyānayogaparāyaṇā | manasā tā giraḥ sarvā pratyagṛhṇāt tapasvinām ||
قال ماركاندييا: «ليكن كذلك»، قالت سافيتري في سرّها—وهي ثابتة في رياضة التأمّل—فتلقّت في قلبها جميع كلمات البركة التي نطق بها الزهّاد، واتخذتها نذرًا باطنًا وضمانًا مقدّسًا.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights disciplined receptivity: blessings and counsel from the spiritually accomplished bear fruit when received with inner steadiness (dhyāna-yoga) and affirmed with sincere resolve (“evam astu”).
In Markandeya’s narration, Savitri—absorbed in meditative discipline—responds “So be it” and inwardly accepts the ascetics’ auspicious words, treating them as a sacred assurance to be carried in her mind.