Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Dharma-pratyabhijñāna and Vara-pradāna (धर्मप्रत्यभिज्ञानम्—वरप्रदानम्)

अवैधव्याशिषस्ते तु सावित्र्यर्थ हिता: शुभा: । ऊचुस्तपस्विन: सर्वे तपोवननिवासिन:,उस तपोवनमें रहनेवाले सभी तपस्वियोंने सावित्रीके लिये अवैधव्यसूचक-- सौभाग्यवर्धक, शुभ और हितकर आशीर्वाद दिये

avaidhavyāśiṣas te tu sāvitrī-arthaṁ hitāḥ śubhāḥ | ūcus tapaspvinaḥ sarve tapovana-nivāsinaḥ ||

قال ماركاندييا: ثم إن جميع الزهّاد المقيمين في غابة التقشّف نطقوا لسافيتري ببركاتٍ مباركةٍ نافعة—بركاتٍ تدلّ على السلامة من الترَمُّل وزيادة حظّها السعيد.

अवैधव्याशिषःblessings for non-widowhood (auspicious blessings)
अवैधव्याशिषः:
Karma
TypeNoun
Rootअ-वैधव्य-आशिष्
FormFeminine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सावित्रिto/for Savitri
सावित्रि:
Sampradana
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Dative, Singular
अर्थेfor the sake/purpose
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
हिताःbeneficial
हिताः:
Karma
TypeAdjective
Rootहित
FormFeminine, Nominative, Plural
शुभाःauspicious
शुभाः:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid/uttered
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural
तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तपोवननिवासिनःdwellers in the penance-grove (forest hermitage)
तपोवननिवासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोवन-निवासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Sāvitrī
T
tapovana (forest hermitage)
T
tapaspvinaḥ (ascetics)

Educational Q&A

Words spoken by the disciplined and virtuous—grounded in tapas and goodwill—are portrayed as ethically potent: they uphold dharma, confer auspiciousness, and support the welfare of others, especially in protecting marital well-being.

Mārkaṇḍeya narrates that the ascetics living in the forest hermitage offer Sāvitrī auspicious, beneficial benedictions—specifically blessings implying she will not face widowhood—foreshadowing her steadfast dharmic resolve in the larger Savitri narrative.