Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Bhīma–Hanūmān Dialogue on Yugas (युगवर्णनम्)

सुवर्णरत्नचित्रेण मृगरूपेण रक्षसा । वज्चयित्वा नरव्याप्र॑ं मारीचेन तदानघ,अनघ! दण्डकारण्यमें आकर वे जनस्थानमें रहा करते थे। एक दिन अत्यन्त बलवान्‌ दुरात्मा राक्षसराज रावण मायासे सुवर्ण-रत्नमय विचित्र मृगका रूप धारण करनेवाले मारीच नामक राक्षसके द्वारा नरश्रेष्ठ श्रीरामको धोखेमें डालकर उनकी पत्नी सीताको छल- बलपूर्वक हर ले गया

suvarṇa-ratna-citreṇa mṛga-rūpeṇa rakṣasā | vañcayitvā nara-vyāghraṃ mārīcena tadānagha ||

قال فايشَمبايانا: «يا من لا إثم عليه، بوساطة ماريتشا—ذلك الرَّكشَسَة الذي اتخذ هيئة غزال عجيب مُزدان بالذهب والجواهر—خدع رافَنا “نمرَ الرجال” راما. ثم بتلك الحيلة اختطف سيتا، خديعةً وقسرًا». ويُبرز المقطع أن الأدهرما يتقدم عبر المايا والخداع، وأن انتهاك زوجة الغير يُعدّ إثمًا أخلاقيًا جسيمًا.

सुवर्णरत्नचित्रेणby/with (something) variegated with gold and jewels
सुवर्णरत्नचित्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootसुवर्णरत्नचित्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
मृगरूपेणin the form of a deer
मृगरूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootमृगरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
रक्षसाby the demon
रक्षसा:
Karana
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वञ्चयित्वाhaving deceived
वञ्चयित्वा:
TypeVerb
Rootवञ्च्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
नरव्याघ्रम्the tiger among men (best of men)
नरव्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
मारीचेनby Mārīca
मारीचेन:
Karana
TypeNoun
Rootमारीच
FormMasculine, Instrumental, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mārīca
R
Rāma
R
Rāvaṇa
S
Sītā
M
mṛga (gold-and-jewel deer form)

Educational Q&A

The verse underscores that adharma often operates through deception and illusion (māyā). It also frames the abduction of another’s wife as a serious ethical violation, contrasting heroic integrity with demonic trickery.

Vaiśampāyana recounts how Rāvaṇa used Mārīca, who took the form of a dazzling golden-jewel deer, to lure and deceive Rāma; taking advantage of this, Rāvaṇa abducted Sītā by force and deceit.