Bhīma–Hanūmān Dialogue on Yugas (युगवर्णनम्)
इस प्रकार श्रीमह्ााभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्वमें लोमशतीर्थयात्राके प्रसंगमें भीमसेनका कदलीवनमें प्रवेशविषयक एक सौ छियालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṁ śrīmahābhārate vanaparvake antargata tīrthayātrāparvaṇi lomaśatīrthayātrāprasange bhīmasenasya kadalīvanapraveśaviṣayaka ekaśataṣaṭcatvāriṁśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ
وهكذا ينتهي الفصل السادس والأربعون بعد المئة من قسم تيرثَيَاترا ضمن فانا بارفا من «شري مهابهاراتا»، في سياق حكاية حجّ لوماشَا، واصفًا دخول بهيماسينا إلى غابة كَدَلي. وتشير هذه الخاتمة إلى انتقالٍ في السرد: فالمسير المقدّس ماضٍ، ودخول بهيما إلى فضاءٍ غابيٍّ مشحون—غالبًا ما يكون محروسًا أو عجيبًا—يمهّد للقاءات لاحقة تُختبر فيها القوة وتوزن السيرة بميزان الدهرما وسط تقشّف المنفى.
वैशम्पायन उवाच
As a colophon, the line does not teach through a direct maxim; it frames the ethical atmosphere of the pilgrimage narrative: sacred travel and forest encounters are arenas where power (Bhīma’s strength) must operate under dharma—self-control, respect for sacred spaces, and readiness to face trials without abandoning righteous conduct.
The text marks the completion of a chapter in the Vana Parva’s pilgrimage section, specifically the episode (prasanga) in Lomāśa’s tīrtha-journey account that concerns Bhīmasena’s entry into the Kadali grove, preparing the reader for the next development in the journey narrative.