Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)
चन्द्रमा: सह सूर्येण ज्योतींषि च ग्रहै: सह । अहोरात्रविभागेन नदीमेनामनुव्रजन्,चन्द्रमा, सूर्य, ग्रह और नक्षत्र भी दिन-रातके विभागपूर्वक इस पुण्य नदीकी यात्रा करते हैं
candramāḥ saha sūryeṇa jyotīṃṣi ca grahaiḥ saha | ahorātravibhāgena nadīm enām anuvrajan |
قال لوماشا: «إن القمر (Chandra) مع الشمس (Surya)، وسائر الأنوار مع الكواكب، يتبعون هذا النهر المقدّس وفق نظامٍ معلوم، مُحدِّدين به أقسام الليل والنهار.»
लोगश उवाच
The verse links a sacred river with ṛta/dharma—the cosmic order—by saying that the Sun, Moon, and other celestial bodies ‘follow’ it according to day-night divisions. It suggests that honoring tīrthas and living in harmony with sacred order aligns human life with the universe’s moral and temporal rhythm.
Lomaśa is describing the greatness of a holy river during the Pāṇḍavas’ tīrtha-yātrā in the forest. He emphasizes its sanctity by portraying celestial bodies—markers of time—as accompanying its course in an orderly cycle of day and night.