Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 112: Ṛṣyaśṛṅga’s Description of an Exemplary Brahmacārī

Ascetic Presence and Vow-Practice

समृद्धरूप: सवितेव दीप्त: सुश्लक्षणकृष्णाक्षिरतीव गौर: । नील: प्रसन्नाश्न॒ जटा: सुगन्धा हिरण्यरज्जुग्रथिता: सुदीर्घा:,उसका रूप बड़ा सुन्दर था। वह सूर्यदेवकी भाँति उद्धासित हो रहा था। उसके नेत्र स्वच्छ, चिकने एवं कजरारे थे। वह बड़ा गोरा दिखाई देता था। उसकी जटाएँ बहुत लम्बी, साफ-सुथरी और नीले रंगकी थीं। उनसे बड़ी मधुर गन्ध फैल रही थी। वे सारी जटाएँ एक सुनहरी रस्सीसे गुँथी हुई थीं

samṛddharūpaḥ saviteva dīptaḥ suślakṣaṇakṛṣṇākṣir atīva gauraḥ | nīlaḥ prasannāś ca jaṭāḥ sugandhā hiraṇyarajjugrathitāḥ sudīrghāḥ ||

قال رِشيَشْرِنغا: «كان بهيَّ الطلعة، متلألئاً كالشمس. عيناه صافيتان ناعمتان، بأهدابٍ سوداء؛ وكان شديد البياض. وكانت جُدَله (الجَطا) طويلة جداً، مرتّبة تميل إلى الزُّرقة، تفوح منها رائحة عطرة حلوة، وقد ضُفرت كلّها معاً بحبلٍ من ذهب.»

समृद्धरूपःone of splendid/abundant form
समृद्धरूपः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमृद्धरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
सविताthe Sun (Savitar)
सविता:
Karta
TypeNoun
Rootसवितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दीप्तःshining, radiant
दीप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सुश्लक्षणकृष्णाक्षिःhaving very smooth, dark eyes
सुश्लक्षणकृष्णाक्षिः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुश्लक्षणकृष्णाक्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
अतीवexceedingly, very
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
गौरःfair, bright-complexioned
गौरः:
Karta
TypeAdjective
Rootगौर
FormMasculine, Nominative, Singular
नीलःdark-blue/blackish
नीलः:
Karta
TypeAdjective
Rootनील
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसन्नाःclear, clean, bright
प्रसन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormFeminine, Nominative, Plural
जटाःmatted locks
जटाः:
Karta
TypeNoun
Rootजटा
FormFeminine, Nominative, Plural
सुगन्धाःfragrant
सुगन्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुगन्ध
FormFeminine, Nominative, Plural
हिरण्यरज्जुग्रथिताःbraided with a golden cord
हिरण्यरज्जुग्रथिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहिरण्य-रज्जु-ग्रथित
FormFeminine, Nominative, Plural
सुदीर्घाःvery long
सुदीर्घाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदीर्घ
FormFeminine, Nominative, Plural

ऋष्यशुड्र उवाच

S
Savitṛ (Sun)
G
golden cord (hiraṇya-rajjū)
J
jaṭāḥ (matted locks)

Educational Q&A

The verse highlights the traditional Mahābhārata motif that inner merit and disciplined life are mirrored by auspicious external signs—radiance, clarity of eyes, and the ascetic’s jaṭā—suggesting a person of purity, restraint, and dharmic stature.

The speaker (Ṛśyaśṛṅga) is describing a figure’s striking appearance in vivid, auspicious imagery—sun-like radiance, fair complexion, and long fragrant matted locks braided with a golden cord—setting the tone for recognizing the person as extraordinary.