हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
एवमेव कुले जाता: पावकोपमतेजस: । क्षमावन्तो निराकारा: काष्ठेडग्निरिव शेरते
evam eva kule jātāḥ pāvakopama-tejasaḥ | kṣamāvanto nirākārāḥ kāṣṭhe 'gnir iva śerate ||
وكذلك، وُلد الباندافا في سلالةٍ نبيلة، وهم متلألئون كالنار، غير أنهم صبورون، متواضعون في الظاهر. بلا تكلّف ولا اضطراب، يرقدون مستترين كنارٍ كامنة في الخشب، يحجبون قوتهم ونفوذهم حتى يدعوهم الزمان إلى الظهور.
विदुर उवाच
True strength can be restrained and concealed: the virtuous may endure injustice with patience, remaining outwardly calm, yet retaining inner power that will manifest when dharma requires.
Vidura is characterizing the Pāṇḍavas during the tense pre-war negotiations: though they appear quiet and unprovocative, their inherent brilliance and capability are present like fire latent in wood.