सर्वे सम्भूय सहिता हास्य नागस्य बान्धवा: | भ्रातरस्तनया भार्या ययुस्तं ब्राह्मणं प्रति,तब नागराजके भाई-बन्धु, स्त्री-पुत्र सब मिलकर उस ब्राह्मणके पास गये
sarve sambhūya sahitā hāsya nāgasya bāndhavāḥ | bhrātaras tanayā bhāryā yayus taṃ brāhmaṇaṃ prati ||
قال بهيشما: إن أقاربَ ذلك الناغا جميعاً، وقد اجتمعوا متّحدين، من إخوته وأبنائه وزوجته، قصدوا ذلك البراهمن. ويُبرز هذا المشهد استجابةً عائليةً جماعيةً في مواجهة أزمةٍ أخلاقية، دالّاً على أن المسؤوليةَ وطلبَ الجبر عند وقوع الضرر أو الخطأ ليست شأناً فردياً فحسب، بل هي عبءٌ مشترك على الجماعة المربوطة بروابط القرابة.
भीष्म उवाच
The verse highlights collective moral accountability: when a wrong involves a household or clan, the duty to seek reconciliation or remedy can fall upon the whole family, not only the immediate agent.
The serpent’s relatives—brothers, children, and wife—assemble and go together to a Brahmin, implying they are approaching him to address a serious matter involving the serpent and the Brahmin (likely seeking pardon, resolution, or guidance).