Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
सगिरीक्षाप्यतिक्रम्य नदीतीर्थसरांसि च । बहुव्यालमृगाकीर्णा हाटवीश्व वनानि च
sa-girīkṣāpy atikramya nadī-tīrtha-sarāṁsi ca | bahu-vyāla-mṛgākīrṇā hāṭavīś ca vanāni ca ||
قال بيشما: وبعد أن اجتازوا سلاسل الجبال والممرّات الوعرة، وعبروا الأنهار والمخاضات المقدّسة والبحيرات، مضوا في غابات كثيرة كثيفة، تعجّ بالأفاعي والوحوش. ولما تغلّبوا على تلك العوائق على الترتيب، قطعوا أقاليم ميرو (إيلاڤْرِتا) وهاري-ڤرشا، ثم البلاد الثلجية هايمڤتا (كِمْبُرُوشا)، حتى بلغوا أخيراً بهاراتا-ڤرشا.
भीष्म उवाच
The verse highlights steadfastness and disciplined perseverance: even when the path is filled with natural dangers and hardships, one who is committed to a higher purpose (dharma, pilgrimage, or duty) proceeds step by step, crossing obstacles without yielding to fear or fatigue.
Bhishma describes a long, arduous journey: the travelers cross mountains, rivers, sacred fords, and lakes, pass through forests crowded with serpents and wild animals, and then move through the mythic regions associated with Meru—Ilavrita, Hari-varsha, and the snowy Haimavata/Kimpurusha tract—before reaching Bharata-varsha.