Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Nārada–Vāyu–Śalmali Upākhyāna: Enmity with the Strong and the Primacy of Buddhi (नारद-वायु-शल्मलि उपाख्यानम्)

रुधिरस्थेव ते गन्ध: शवस्येव च दर्शनम्‌ । अशिव: शिवसंकाशो मृतो जीवन्निवाटसि,“तुमसे रुधिरकी-सी गन्ध निकलती है। तेरा दर्शन वैसा ही है, जैसा मुर्देका दीखना। तू देखनेमें मंगलमय है; परंतु है अमंगलरूप। वास्तवमें तू मर चुका; परंतु जीवित की भाँति घूम रहा है

rudhirastha iva te gandhaḥ śavasyeva ca darśanam | aśivaḥ śiva-saṅkāśo mṛto jīvann ivāṭasi ||

قال بهيشما: «تلتصق بك رائحةٌ كَرائحة الدم المتخثّر، ومنظرك كمنظر الجُثّة. وإن بدا عليك في الظاهر سِمَةُ اليُمن، فأنت في الحقيقة نَحسٌ. إنك في الواقع ميتٌ منذ زمن، ومع ذلك تطوف كأنك حيّ.»

रुधिरस्थाblood-stained / situated in blood
रुधिरस्था:
Karta
TypeAdjective
Rootरुधिरस्थ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तेof you / your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
गन्धःsmell, odor
गन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शवस्यof a corpse
शवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशव (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
and
:
TypeIndeclinable
Root
दर्शनम्appearance, sight
दर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
अशिवःinauspicious
अशिवः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशिव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शिवसंकाशःhaving the semblance of auspiciousness
शिवसंकाशः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिवसंकाश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मृतःdead
मृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवन्living
जीवन्:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवत् (कृदन्त; √जीव्)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आटसिyou roam, you wander
आटसि:
TypeVerb
Root√आट्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Outward respectability or a show of auspiciousness cannot conceal inner moral decay. When one’s conduct becomes stained by grave wrongdoing, one is ‘dead’ in ethical-spiritual terms—moving about bodily alive but cut off from true well-being and dharma.

Bhīṣma delivers a harsh moral denunciation, describing the addressed person as reeking of blood and looking like a corpse—an image meant to expose hidden guilt and the inauspicious state produced by violent or unrighteous deeds, despite any outwardly pleasing appearance.