Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
इत्युक्त्वा राजशार्दूल गदामादाय वीर्यवान्
ity uktvā rājaśārdūla gadām ādāya vīryavān
قال سنجيا: لما قال ذلك، تناول المحارب الجبار هراوته—مخاطبًا الملك بصفة «نمر الملوك»—ثم تهيّأ للفعل، مُظهِرًا العزم والعَجَلة التي يفرضها واجب القتال في المعركة الآخذة في الانكشاف.
संजय उवाच
The verse underscores decisive action following speech: in a warrior-ethic context, words culminate in responsibility and readiness to act, reflecting kṣatriya-dharma and steadfast resolve.
After making a statement (in the preceding lines), the valorous figure immediately takes up a mace, indicating preparation for combat; Sañjaya narrates this to the king (addressed as rājaśārdūla).