Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
बदराणामपचनं चकार विबुधाधिप: । मानद! वह तीर्थ तीनों लोकोंमें इन्द्रतीर्थक नामसे विख्यात है। देवराज भगवान् पाकशासनने उस कन्याके मनोभावकी परीक्षा लेनेके लिये उन बेरके फलोंको पकने नहीं दिया
badarāṇām apacanaṃ cakāra vibudhādhipaḥ | mānada! tat tīrthaṃ trilokeṣu indrātīrthakam nāma vikhyātam | devarājo bhagavān pākaśāsano 'sya kanyāyā manobhāvasya parīkṣārthaṃ tāni badaraphalāni pakvāni na cakāra |
قال فايشَمبايانا: إنَّ سيِّدَ الآلهة جعل ثمارَ السِّدرِ (الجوْجوب) لا تنضج. يا واهبَ الشرف! إنَّ ذلك المَخاضَ المقدَّس مشهورٌ في العوالم الثلاثة باسم «إندراتيرثَكا». هناك، أبقى الملكُ الإلهي إندرا—مُعاقِبُ باكا—تلك الثمارَ غيرَ ناضجةٍ ليختبر ما في باطن تلك الفتاة من نيةٍ وصدق. وتُبرزُ الحادثةُ أن الفضيلةَ الحقّة لا تُقاس بالأفعال الظاهرة وحدها، بل بثبات القصد حين تتأخر الآمال.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that moral worth is rooted in inner intention (manobhāva). Delays and obstacles—here, fruit that will not ripen—serve as tests of sincerity, patience, and steadfastness rather than mere outward performance.
Vaiśampāyana describes a tīrtha called Indratīrthaka, famous across the three worlds. Indra (Pākaśāsana) prevents the jujube fruits from ripening to examine the maiden’s true feelings and resolve.