भगुतुज़े च रामेण दृषद्धत्यां च शम्भुना । अश्रौषीरसितस्यापि महर्षेरञ्जनं प्रति
bhṛgutunge ca rāmeṇa dṛṣadvatyāṁ ca śambhunā | aśrauṣīr asitasyāpi maharṣer añjanaṁ prati ||
يُذكِّر فيدورا دِهرتراشترا: «على جبل بهريغوتونغا تلقيتَ التعليم من راما (باراشوراما)، وعلى ضفة الدِرِشادڤتي وعظك شَمبهو (شِڤا)، وعند أَنْجَنا سمعتَ أيضًا إرشاد الحكيم العظيم أَسيتا». ومغزى ذلك توبيخٌ صريح: مع كثرة ما أُتيح لك من تعلّم الدارما وفنّ الحكم الرشيد على أيدي أرفع المعلّمين، ما زلتَ لا تعمل ببصيرةٍ وعدل.
विदुर उवाच
Repeated exposure to dharma-teaching increases responsibility: when a ruler has heard counsel from exalted sages and deities, failure to act justly is not ignorance but culpable neglect. Vidura uses this to press Dhṛtarāṣṭra toward ethical governance and restraint.
In Vidura’s admonition to Dhṛtarāṣṭra, he lists earlier occasions when Dhṛtarāṣṭra received instruction from eminent figures (Paraśurāma, Śiva, and the seer Asita) at sacred locations, implying that Dhṛtarāṣṭra cannot excuse present wrongdoing as lack of guidance.