Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā

Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support

यावदेतदसम्बुद्धं तावदेव भवेत्‌ तव | विषह्ममेतदस्माकमतो राजन्‌ ब्रवीमि ते

yāvad etad asambuddhaṃ tāvad eva bhavet tava | viṣahmam etad asmākam ato rājan bravīmi te, bhūpāla! |

ما دمتَ لم تكن قد أدركتَ هذا الأمر، ظلَّ كبرياؤك يزداد. أمّا الآن فقد غدت تلك الغطرسة بعينها لا تُطاق علينا؛ لذلك، أيها الملك—يا حامي الأرض—أخاطبك بالنصيحة (أن تكبح الأنا وتعمل وفق الدَّرما).

यावत्as long as / until
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
एतत्this (matter)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
असम्बुद्धम्not understood / uncomprehended
असम्बुद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-सम्बुद्ध
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तावत्so long / till then
तावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतावत्
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भवेत्would be / might become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
विषमम्uneven; hard to bear; intolerable
विषमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविषम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्माकम्of us / for us
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रवीमिI say / I tell
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular
भूपालO protector of the earth (king)
भूपाल:
TypeNoun
Rootभू-पाल
FormMasculine, Vocative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
J
Janamejaya
V
Vaiśampāyana
J
Jarāsandha
K
Kaṃsa
V
Vasudeva
D
Devakī
U
Ugrasena
R
Rohiṇī
B
Balarāma (Saṅkarṣaṇa/Baladeva)
Y
Yama
U
Ugra (minister of Kaṃsa)
B
Bhīmasena
Ś
Śiva (Mahādeva, Kṛttivāsa, Tryambaka)
M
Mathurā
M
Magadha
Ś
Śūrasena
G
Gokula
V
Vraja
Y
Yādava lineage (Vṛṣṇis)
R
ratha (chariot)
K
khaḍga (sword)

Educational Q&A

Unchecked pride born of ignorance becomes socially and morally intolerable; a king must accept counsel, restrain arrogance, and align power with dharma. The passage frames admonition as a duty when a ruler’s conduct harms others.

The surrounding section explains why Kṛṣṇa and Jarāsandha became enemies: Kaṃsa’s rise and tyranny, the prophecy about Devakī’s eighth child, the killing of Devakī’s infants, Balarāma’s transfer to Rohiṇī, Kṛṣṇa’s birth and concealment in Gokula, Kaṃsa’s death at Kṛṣṇa’s hands, Jarāsandha’s retaliatory campaigns and installation of Kaṃsa’s son, and Jarāsandha’s broader ambition of sacrificing captive kings to Śiva—setting up the later account of Jarāsandha’s death by Bhīma.