Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā
Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support
इस प्रकार श्रीमह्याभारत सभापव॑के अन्तर्गत जरासंधवधपर्वमें श्रीकृष्णजरासंधरसंवादविषयक इक्कीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṁ śrīmahābhārate sabhāparvaṇi antargata-jarāsandhavadha-parvaṇi śrīkṛṣṇa-jarāsandha-saṁvāda-viṣayaka ekaviṁśatitamo ’dhyāyaḥ pūrṇaḥ | asmābhiḥ saha yo yuddhaṁ tava bhaviṣyati, sa tava yathā svargaloka-prāpti-sādhakaḥ syāt, tathā yuddhaḥ kasya sulabhaḥ? mama pārśve mahān balavāhinī ca śaktir asti—ity asmin garveṇa māgadha-deśasya agaṇita-senābhiḥ pareṣām apamānaṁ mā kṛthāḥ | rājan! pratyeka-manuṣye balaṁ ca parākramaś ca vidyate | mahārāja! kasyacid tava-samaṁ tejaḥ, kasyacid api tvatto ’dhikaṁ bhavati |
وهكذا انتهى الفصل الحادي والعشرون من قسم «قتل جاراسندها» ضمن «سَبْها بارفا» من «شري مهابهاراتا»، في شأن الحوار بين شري كṛṣṇa وجاراسندها. «إن القتال الذي أوشك أن يقع بينك وبيننا—أيُّ صراعٍ غيره يكون بهذه السهولة مُتاحًا، وبمثل هذه القدرة على أن يصير لك وسيلةً لبلوغ السماء؟ ولكن لا تُهِنِ الناس ولا تَظْلِمْهم، وقد أسكرتك كثرةُ الجند وعِظَمُ القوة، وباتكالك على قوات مَغَدَه التي لا تُحصى. أيها الملك، إن لكل إنسان نصيبًا من البأس والبسالة؛ ففي بعضهم لمعانٌ يساوي لمعانك، وفي بعضهم لمعانٌ يفوقه.»
श्रीकृष्ण उवाच
Śrī Kṛṣṇa warns against arrogance born of armies and power: a king should not humiliate others through brute force. True kṣatriya honor lies in righteous conduct and recognizing that valor and brilliance exist in many—some equal, some greater—so pride is ethically dangerous.
In the context of the Kṛṣṇa–Jarāsandha exchange, Kṛṣṇa frames the impending combat as a rare, honor-bearing opportunity (even a heaven-leading act when aligned with kṣatriya duty) and admonishes Jarāsandha not to misuse Magadha’s vast forces to oppress other rulers.