तथान्ये प्राद्रवन् मूढा: पराड्मुखरथे<र्जुने
tathānye prādravan mūḍhāḥ parāṅmukharathe 'rjune | tadā kuntīkumāro 'rjunaḥ prahārakānāṃ dhvajān aśvān dhanūṃṣi bāṇāṃś ca nārācair ardhacandraiś ca śīghraṃ ciccheda ||
قال سَنجايا: لما مالَت عربة أرجونا إلى جهةٍ أخرى، اندفع محاربون كاورافا آخرون—وقد أضلّهم الوهم—فانقضّوا عليه. عندئذٍ قطع أرجونا ابن كونتي سريعًا رايات المهاجمين وخيولهم وأقواسهم وسهامهم بسهام «ناراجا» وبالمقذوفات ذات الرؤوس الهلالية، مُظهرًا إتقانًا منضبطًا في القتال لا غضبًا طائشًا.
संजय उवाच
The verse contrasts deluded, impulsive aggression (mūḍhatā) with disciplined skill and restraint. Arjuna responds to a sudden assault not with panic but with precise, proportionate action—an ethical ideal in kṣatriya conduct where mastery and clarity overcome confusion.
As Arjuna’s chariot turns toward another direction, Kaurava fighters surge to attack him. Arjuna immediately neutralizes their offensive capacity by severing key battle elements—standards, horses, bows, and arrows—using powerful nārāca shafts and crescent-headed (ardhacandra) missiles.