Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)
स तन्न ममृषे राजन् पाण्डवेयस्य विक्रमम्
sa tan na mamṛṣe rājan pāṇḍaveyasya vikramam
قال سنجيا: أيها الملك، لم يستطع أن يحتمل ذلك الاستعراض من البأس لابن آل باندو. وقد لُدِغَت نفسه ببراعة العدو، فانقلب ذهنه من الكفّ إلى الانتقام—تحوّلٌ باطنيّ يُشعل الدفعة التالية من العنف في الحرب.
संजय उवाच
Unchecked reaction to another’s excellence—here, inability to endure an opponent’s valor—becomes a moral and psychological trigger for further harm. The verse highlights how envy, wounded pride, or anger can override patience and lead to escalation in conflict.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a warrior on the Kaurava side (referred to as “he”) could not tolerate the martial feat of a Pāṇḍava prince, implying a turning point that prompts an intensified response on the battlefield.