दुर्योधनकवचविमर्शः
Duryodhana’s Armor and the Tactical Reassessment
शुष्काशन्यश्न निष्पेतु: सनिर्घाता: सविद्युत: । चचाल चापि पृथिवी सशैलवनकानना,बिना वर्षके ही वज्र गिरने लगे। आकाशमें बिजलीकी चमकके साथ भयंकर गर्जना होने लगी। पर्वत, वन और काननोंसहित पृथ्वी काँपने लगी
sañjaya uvāca | śuṣkāśany aśni niṣpetuḥ sanirghātāḥ savidyutaḥ | cacāla cāpi pṛthivī saśailavanakānanā ||
قال سنجيا: حتى من غير مطر، سقطت صواعق من سماء يابسة، يصحبها دويٌّ هائل ولمعانُ برقٍ خاطف. وارتجّت الأرض نفسها، بما عليها من جبالٍ وغاباتٍ وبساتين—اضطرابٌ مشؤوم في الطبيعة يعكس اختلال النظام الأخلاقي وتزايد الرهبة من الحرب.
संजय उवाच
The verse highlights how adharma and mass violence are portrayed as disturbing the cosmic and natural order; ominous portents serve as ethical commentary, warning that actions in war have consequences beyond the battlefield.
Sañjaya reports terrifying omens: thunderbolts and lightning appear without rain, thunder roars, and the earth shakes with its mountains and forests—signs of impending calamity amid the Drona Parva war events.