Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.74.73Drona Parva, Adhyaya 74, Shloka 73

अर्जुनस्य सैन्धवाभिमुखगमनम् तथा विन्दानुविन्दयोर्वधः

Arjuna’s advance toward Saindhava and the fall of Vinda–Anuvinda

(भीम उवाच प्रतिज्ञोद्भधवशब्देन कृष्णशड्खस्वनेन च । निहतो धार्तराष्ट्रोड्य सानुबन्ध: सुयोधन: ।।

bhīma uvāca | pratijñodbhavaśabdena kṛṣṇaśaṅkhasvanena ca | nihato dhārtarāṣṭro ’dya sānubandhaḥ suyodhanaḥ ||

قال بهيما: «يا أرجونا، إنّ مجرد الصوت المنبعث من نذرك، ومعه دويُّ صَدَفة شري كريشنا، قد جعلني على يقينٍ بأنّ سُيُوذَنَة (دوريودانا)، ابن دِهْرِتَراشْتْرَة، سيُقتل اليوم لا محالة—ومعه كلُّ من ارتبط به.»

भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
प्रतिज्ञाby the vow/pledge
प्रतिज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular
उद्भवarising (in/at the arising)
उद्भव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्भव
FormMasculine, Locative, Singular
शब्देनby the sound/word
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृष्णof Krishna
कृष्ण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
शङ्खconch
शङ्ख:
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Genitive, Singular
स्वनेनby the sound/blast
स्वनेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वन
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निहतःslain
निहतः:
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रःson of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
सानुबन्धःtogether with his followers/relations
सानुबन्धः:
TypeAdjective
Rootसानुबन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular

(भीम उवाच

B
Bhīma (Bhīmasena)
A
Arjuna
Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Duryodhana (Suyodhana)
D
Dhṛtarāṣṭra
C
conch (śaṅkha)

Educational Q&A

A righteous vow (pratijñā) publicly undertaken and steadfastly supported becomes a moral force in war: it strengthens allies, signals unwavering resolve, and frames the coming violence as consequence-bearing action rather than mere rage.

Bhīma responds to Arjuna’s vow and to Kṛṣṇa’s conch-blast as auspicious signs. He declares his confidence that Duryodhana, the Dhārtarāṣṭra leader, will be killed that very day along with his supporters.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App