Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

अर्जुनस्य सैन्धवाभिमुखगमनम् तथा विन्दानुविन्दयोर्वधः

Arjuna’s advance toward Saindhava and the fall of Vinda–Anuvinda

अर्जुनेन प्रतिज्ञाते पाउ्चजन्यं जनार्दन: । प्रदथ्मौ तत्र संक्रुद्धों देवदत्तं च फाल्गुन:,अर्जुनके इस प्रकार प्रतिज्ञा कर लेनेपर भगवान्‌ श्रीकृष्णने भी अत्यन्त कुपित होकर पांचजन्य शंख बजाया। इधर अर्जुनने भी देवदत्त नामक शंखको फूँका

arjunena pratijñāte pāñcajanyaṃ janārdanaḥ | pradadhmau tatra saṃkruddho devadattaṃ ca phālgunaḥ ||

فلما أطلق أرجونا نذره على هذا النحو، نفخ جاناردانا (شري كريشنا)، وقد اشتعل غضبُه غضبًا للحق، في صَدَفة پانتشاجانيا هناك؛ ونفخ فالغونا (أرجونا) أيضًا في صَدَفته ديفاداتا. وكان النفخان المتلازمان إعلانًا للعزم والمقصد الأخلاقي في ساحة القتال—علامةً ظاهرة على أن الواجب الموعود سيُستوفى بلا تردد.

अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रतिज्ञातेwhen (it was) vowed / after the vow was made
प्रतिज्ञाते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रतिज्ञा + क्त (प्रतिज्ञात)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पाञ्चजन्यम्Pāñcajanya (conch)
पाञ्चजन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चजन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
जनार्दनःJanārdana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदध्मौblew (the conch)
प्रदध्मौ:
TypeVerb
Rootध्मा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसम् + क्रुध् + क्त (संक्रुद्ध)
FormMasculine, Nominative, Singular
देवदत्तम्Devadatta (conch)
देवदत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवदत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
फाल्गुनःPhālguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karta
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
P
Pāñcajanya (conch)
D
Devadatta (conch)
P
Phālguna (Arjuna)

Educational Q&A

A vow made in the cause of dharma must be upheld with steadiness; the conch-blast symbolizes inner resolve made public—turning intention into accountable action. Kṛṣṇa’s and Arjuna’s coordinated response also highlights aligned purpose between guide and warrior in pursuing a pledged duty.

After Arjuna declares a pledge, Kṛṣṇa, stirred to battle-ready anger, blows his conch Pāñcajanya, and Arjuna blows his conch Devadatta. The sounds function as a martial proclamation—announcing their determination and signaling readiness to act on the vow amid the conflict of the Droṇa Parva.