Adhyāya 62: Sañjaya’s Admonition to Dhṛtarāṣṭra on Rāja-dharma and Consequence
भक्ष्यानज्नपाननिचया: शुशुभुस्त्वन्नपर्वता: । घृतह्दा: सूपकूपा: दधिफेना गुडोदका:
bhakṣyānajñapānanicayāḥ śuśubhus tv annaparvatāḥ | ghṛtahradāḥ sūpakūpāḥ dadhiphenā guḍodakāḥ ||
قال نارَدَة: «وتألّقت أكوامُ المآكل والمشارب كأنها جبالٌ من الطعام. وكانت هناك بحيراتٌ من السمن المصفّى (الغي)، وآبارٌ من الحساء، وزَبَدُ اللبن الرائب، ومياهٌ مُحلّاةٌ بسكّر القصب المُجمَّد (الجاغري).»
नारद उवाच
The verse uses hyperbolic imagery of limitless provisions—food-mountains and ghee-lakes—to convey a wondrous, otherworldly abundance. In the war-epic context, such descriptions often function as portents or visionary scenes, reminding listeners that appearances can be extraordinary yet transient, and that discernment is needed amid spectacle.
Nārada is describing a marvelous scene where vast quantities of food and drink seem to manifest: heaps of delicacies, mountains of provisions, lakes of ghee, wells of soup, froth of curds, and sweetened waters. The focus is on vivid sensory detail to portray an uncanny abundance within the unfolding events of Droṇa Parva.