धृतराष्ट्रस्य शोकविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry to Sañjaya
दिलीपस्य तु यज्ञेषु कृत: पन्था हिरण्मय: । तं धर्म इव कुर्वाणा: सेन्द्रा देवा: समागमन्,राजा दिलीपके यज्ञोंमें सोनेकी सड़कें बनायी गयी थीं। इन्द्र आदि देवता मानो धर्मकी प्राप्तिके लिये उन्हें अलंकृत करते हुए उनके यहाँ पधारते थे
dilīpasya tu yajñeṣu kṛtaḥ panthā hiraṇmayaḥ | taṃ dharma iva kurvāṇāḥ sendrā devāḥ samāgaman |
في طقوس الملك دِلِيبَة القربانية صُنِع طريقٌ من ذهب. ثم أقبلت الآلهة—وفي مقدمتهم إندرا—إليه، كأنهم يزيّنون ذلك السبيل حتى يغدو كالدَّرْمَا نفسها، وقد استجذبتهم برُّ الملك وقداسته في اليَجْنَا.
नारद उवाच
The verse highlights that righteous kingship expressed through properly conducted yajña and dharmic conduct attracts divine support; Dharma is portrayed not merely as an abstract rule but as a living force that ‘adorns’ and validates ethical action.
Nārada describes King Dilīpa’s grand sacrifices where golden pathways were laid out; impressed by his merit, the gods led by Indra arrive, depicted as if they themselves are embellishing the golden path like personified Dharma.