युधिष्ठिरकृष्णसंवादः — Yudhiṣṭhira’s Appeal and Kṛṣṇa’s Assurance
Droṇa-parva, Adhyāya 59
हव्यं कव्यं च विविध॑ निष्पूर्त हुतमेव च । चारों वेदोंके स्वाध्यायसे प्रसन्न हुए देवता तथा पितृगण नाना प्रकारके हव्य और कव्य प्राप्त करते थे। सब ओर इष्ट (यज्ञ-यागादि) और पूर्त (वापी, कूप, तडाग और वृक्षारोपण आदि) का अनुष्ठान होता रहता था ।। अदंशमशका देशा नष्टव्यालसरीसूपा:
havyaṃ kavyaṃ ca vividhaṃ niṣpūrta-hutam eva ca | cāroṃ vedoṃ ke svādhyāyase prasanna hue devatā tathā pitṛgaṇa nānā prakārake havya aur kavya prāpta karate the | saba ora iṣṭa (yajña-yāgādi) aura pūrta (vāpī, kūpa, taḍāga aura vṛkṣāropaṇa ādi) kā anuṣṭhāna hotā rahatā thā || adaṃśa-maśakā deśā naṣṭa-vyāla-sarīsṛpāḥ |
قال نارادا: «كانت هناك قرابين شتّى—هَفْيَا (havya) للآلهة وكَفْيَا (kavya) للـپِتْرِ (Pitṛs) أي الأسلاف—ومعها سكبُ القرابين على النار على وجهٍ تامّ. وقد سُرَّت الآلهة والپِتْرِ بتلاوة الفيدات الأربع ودراستها، فكانوا يتلقّون أنصبتهم على الدوام. وفي كل مكان كانت تُقام شعائر الإِشْتَا (iṣṭa) من عبادات القربان كاليَجْنَا (yajña)، وشعائر البُورْتَا (pūrta) من المنافع العامة كحفر الآبار وبناء الخزانات والبرك وغرس الأشجار. وكانت البلاد خالية من الحشرات اللاسعة والبعوض، وقد زالت الوحوش الضارية والهوامّ الزاحفة الخطرة.»
नारद उवाच
The verse links societal well-being and safety to dharmic life: Vedic study (svādhyāya), proper sacrificial worship (iṣṭa), and public benefaction (pūrta) together sustain harmony between humans, gods, and ancestors, yielding prosperity and freedom from harm.
Nārada describes an ideal, dharma-governed condition in which gods and ancestors are satisfied through offerings and Vedic recitation, while the community actively performs sacrifices and public works; as a result, the land becomes safe and free from pests and dangerous creatures.