Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
तेषामुत्पतितान् कांश्चित् पतितांश्व पराड़मुखान्
teṣām utpatitān kāṁścit patitāṁś ca parāṅmukhān
قال سانجيا: من بين أولئك المحاربين شوهد بعضهم ينهضون من جديد، بينما سقط آخرون وطرحوا على الأرض وقد ولّوا وجوههم نحو الفرار—صورةٌ لميدان قتالٍ يتعاقب فيه الإقدام والانهيار، حيث يستطيع الخوف أن يدفع حتى الرجال المسلّحين إلى ترك واجبهم.
संजय उवाच
The verse highlights the moral tension in war: some regain resolve and re-enter combat, while others turn away in fear. Implicitly, it contrasts steadfastness in one’s duty (dharma) with the shame and disorder associated with fleeing (parāṅmukhatā) in a kṣatriya context.
Sañjaya reports the shifting condition of the fighters: amid the clash, certain warriors rise up again, whereas others have fallen or are seen turned away—suggesting retreat or rout—capturing the chaos and reversals typical of the Drona Parva battles.