भीष्मपातने कर्णविलापः | Karṇa’s Lament upon Seeing Bhīṣma Fallen
अभिवाद्याज्जलिं बद्ध्वा वन्दमानो5भ्यभाषत | उस युद्धस्थलमें भीष्मका गिराया जाना समस्त सैनिकोंको मोहमें डालनेवाला था। आपके ज्येष्ठ पिता महान व्रतधारी भीष्म समस्त सैनिकोंमें श्रेष्ठ तथा सम्पूर्ण धनुर्धरोंके शिरोमणि थे। वे अर्जुनके बाणोंसे व्याप्त होकर वीरशय्यापर सो रहे थे। उन भरतवंशी वीर पुरुषप्रवर भीष्मको उस अवस्थामें देखकर अधिरथपुत्र महातेजस्वी कर्ण अत्यन्त आर्त होकर रथसे उतर पड़ा और अंजलि बाँध अभिवादनपूर्वक प्रणाम करके आँसूसे गदगद वाणीमें इस प्रकार बोला-- || ६--८ $ || कर्णोडहमस्मि भद्रें ते वद मामभि भारत
sañjaya uvāca | abhivādya añjaliṃ baddhvā vandamāno 'bhyabhāṣata | karṇo 'ham asmi bhadraṃ te vada mām abhi bhārata ||
قال سنجيا: وبعد أن انحنى إجلالًا، وضَمَّ كفَّيه في أَنْجَلي (añjali) وقدّم التحية، خاطبه قائلاً: «أنا كارنا؛ فلتكن عليك البركة. كلّمني يا بهاراتا.» وفي خلفية ساحة القتال كان سقوط بهيشما—أولَ المحاربين وجوهرةَ تاج الرماة—يلقي الجيش كله في ذهول. وإذ رأى حافظَ النذر العظيم مضطجعًا على سرير السهام، نزل كارنا عن مركبته، تغمره اللوعة والاحترام، واقترب ويداه مضمومتان، وصوته مخنوق بالدموع—لحظةٌ أخلاقية يتوقف فيها حتى المقاتل الشديد ليكرّم السِّنَّ والعهود وبراعة الفروسية وسط فوضى الحرب.
संजय उवाच