तूर्णमाजष्निरे हृष्टास्तावका जितकाशिन: । भारत! तदनन्तर हर्षसे उललसित और विजयसे सुशोभित होनेवाले आपके सैनिक नाना प्रकारके सहस्रों बाजे बजाने लगे
tūrṇam ājaṣṇire hṛṣṭās tāvakā jitakāśinaḥ | bhārata! tad-anantaraṁ harṣeṇa ullasitaṁ ca vijayena suśobhitaṁ ca te sainikā nānā-prakārāṇi sahasraśo vādya-śabdān prāduḥcakruḥ ||
قال سانجيا: ثم، يا بهاراتا، إن جنودك—وقد طربوا واطمأنّوا إلى الظفر—رفعوا سريعًا جلبةَ النصر. وبعد ذلك مباشرةً، وهم في غبطةٍ وقد تزيّنوا بإحساس الغلبة، شرعوا يقرعون آلاف الآلات على اختلاف أنواعها، مُعلنين معنوياتهم وإيمانهم بأن النجاح بات وشيكًا.
संजय उवाच
The verse highlights how collective emotion in war—joy, confidence, and the appearance of victory—can surge quickly and express itself through public signals (music, noise, display). Ethically, it points to the power and danger of triumphalism: outward celebration may reflect morale rather than true righteousness or final outcome.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava troops, thrilled and feeling victorious, immediately begin sounding thousands of various instruments, creating a loud, celebratory war-cry that marks their rising confidence after the preceding event.