द्रोणपुत्रभयाद् राजन् दिश: सर्वाश्व भेजिरे,राजन! समरांगणमें द्रोणपुत्रके द्वारा मारे जाते हुए समस्त राजाओंने उसके भयसे भागकर सम्पूर्ण दिशाओंकी शरण ली
droṇaputrabhayād rājan diśaḥ sarvāś ca bhejire
قال سانجيا: أيها الملك، خوفًا من ابن درونا فرّوا إلى كل الجهات. وفي ساحة القتال، إذ كان الملوك يُقطَعون بسيف ابن درونا، التمسوا الملاذ في الجهات كلها، مدفوعين بالرعب لا بالعزم.
संजय उवाच
The verse highlights how fear can collapse collective courage and order in war: even rulers abandon formation and duty when overwhelmed by a superior threat. Ethically, it points to the fragility of kṣatriya resolve when violence becomes indiscriminate and terror-driven.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa’s son (Aśvatthāmā) is slaughtering warriors on the battlefield, causing the assembled kings to panic and scatter, fleeing toward all directions to save themselves.