Previous Verse
Next Verse

Shloka 206

परलोकगतस्यापि भविष्याम्यनृण: पितु: । “भरतश्रेष्ठ! अब मैं ऐसा प्रयत्न करूँगा, जिससे परलोकमें गये हुए पिताके ऋणसे मुक्त हो सकूँ

paralokagatasyabpi bhavi63ybmy an5b47a63 pit6347a |

قال سَنْجَيا: «وإن كان أبي قد مضى إلى العالم الآخر، فسأسعى لأكون بريئًا من الدَّين الذي عليّ له. “يا أكرمَ البهاراتيين! سأبذل الآن جهدًا يجعلني أتحرر من دَين الأب الذي انتقل إلى الدار الأخرى.”»

परलोकगतस्यof (him) who has gone to the other world
परलोकगतस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootपरलोकगत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भविष्यामिI shall become / I shall be
भविष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
अनृणःfree from debt
अनृणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनृण
FormMasculine, Nominative, Singular
पितुःof (my) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
F
father (pit63)

Educational Q&A

The verse emphasizes pit5b47a (debt/obligation to ones father/ancestors): even after a parents death, one should act to discharge that sacred duty through righteous conduct and appropriate ancestral responsibilities.

Sanjaya reports a vow-like resolve: he declares that, although his father has already passed into the afterlife, he will make efforts so that he may no longer remain indebted to him.