Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अस्त्राण्यस्त्रैर्यदा तस्य विधिवद्धन्ति पाण्डव:

astrāṇy astrair yadā tasya vidhivad dhanti pāṇḍavāḥ

قال سانجيا: «حين يصدّ الباندڤا، على الوجه اللائق ووفق الأصول، مقذوفاته بأسلحتهم هم…»

अस्त्राणिweapons/missiles
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
अस्त्रैःwith weapons/missiles
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
तस्यof him/of that (one)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
हन्तिthey strike/kill
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
A
astrāṇi (weapons/missiles)

Educational Q&A

Even amid war, action is expected to follow vidhivat—rule, discipline, and accepted codes—showing that skill and restraint are integral to kṣatriya conduct, not mere violence.

Sañjaya describes a battle moment where the Pāṇḍavas respond to an opponent’s weaponry by meeting missiles with missiles, countering them in a technically correct and orderly way.