भीमसेन-धृष्टद्युम्नयोर्वाक्यं
Bhīmasena and Dhṛṣṭadyumna’s Speeches on Kṣātra-Dharma
तयोरासीन्महाराज श्त्रवृष्टि: सुदारुणा | क्रुद्धयो: सायकमुचोर्यमान्तकनिकाशयो:,राजेन्द्र! उन दोनोंपर अस्त्र-शस्त्रोंकी अत्यन्त भयंकर वर्षा हो रही थी। ये यम और अन्तकके समान कुपित हो परस्पर बाणोंका प्रहार कर रहे थे
tayor āsīn mahārāja śastravṛṣṭiḥ sudāruṇā | kruddhayoḥ sāyakamucor yamāntakanikāśayoḥ ||
قال سنجيا: أيها الملك، لقد قامت بينهما زخةٌ رهيبة من السلاح. وقد استشاطا غضباً، كأنهما يَما وأنتَكَ في سلطان الموت، فأمطر كلٌّ منهما الآخر سهاماً لا تنقطع.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) intensifies violence: when warriors are overcome by wrath, their actions become death-dealing on a vast scale, symbolically likened to Yama and Antaka. It serves as a caution about the ethical and destructive consequences of rage in conflict.
Sañjaya describes a fierce duel in which two opposing archers, both enraged, unleash a terrifying barrage—like a ‘rain’—of weapons and arrows upon each other, making the battlefield resemble the work of death itself.