Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 16: Saṃśaptaka-vrata and the Diversion of Arjuna (द्रोणपर्व, अध्याय १६)

तस्य कर्णात्मजश्चापं छित्त्वा केतुमपातयत्‌ । त॑ भ्रातरं परीप्सन्तो द्रौपदेया: समभ्ययु:,तब कर्णके पुत्रने शतानीकके धनुषको काटकर उनके ध्वजको भी गिरा दिया। यह देख अपने भाईकी रक्षा करनेके लिये द्रौपदीके दूसरे पुत्र भी वहाँ आ पहुँचे

tasya karṇātmajaś cāpaṁ chittvā ketum apātayat | taṁ bhrātaraṁ parīpsanto draupadeyāḥ samabhyayuḥ ||

قال سنجيا: عندئذٍ قطع ابنُ كَرْنَة قوسَ شَتَانِيكَة وأسقط رايتَه أيضًا. فلما رأى أبناءُ دروبدي ذلك اندفعوا مسرعين، عازمين على حماية أخيهم—اندفاعٌ فوريّ لواجب القرابة وسط زخم المعركة القاسي.

तस्यof him/that (of Karna)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कर्णात्मजःKarna's son
कर्णात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण-आत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormMasculine, Accusative, Singular
छित्त्वाhaving cut (having severed)
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
केतुम्banner/standard
केतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Accusative, Singular
अपातयत्caused to fall / struck down
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, 3rd, Singular
तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
परीप्सन्तःwishing to protect / desiring to save
परीप्सन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-आप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadī
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
समभ्ययुःcame up / rushed towards
समभ्ययुः:
TypeVerb
Rootसम्-अभि-या
FormPerfect (Liṭ), Parasmaipada, 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
K
Karṇa’s son (Vṛṣasena / Karṇātmaja)
D
Draupadī’s sons (Draupadeyas)
B
bow (cāpa)
B
banner/standard (ketu)