अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
स तथाभिहतो भीमश्नचकम्पे च मुमोह च
sa tathābhihato bhīmaḥ śanakaiḥ akampe ca mumohaca
قال سانجيا: وهكذا إذ أُصيب، أخذ بهيما—على شهرته بالشجاعة الثابتة—يرتجف ارتجافًا خفيفًا، ثم غُشي عليه لحظة. وفي المناخ الأخلاقي للحرب، يبرز هذا السطر أنّ حتى أعظم الأقوياء قد تزلزلهم قوة العنف، كاشفًا الثمن الإنساني الذي تفرضه ثورة الغضب المسوقة بالأدهارما والقتال الذي لا يلين على الجسد والعقل.
संजय उवाच
The verse highlights the fragility of embodied life even in heroic figures: war’s blows can overwhelm strength and resolve, reminding readers that violence carries inevitable physical and psychological consequences and that true discernment (dharma) must account for this human cost.
Sañjaya reports that Bhīma has been struck in battle; as a result he begins to tremble and briefly loses consciousness, indicating the severity of the blow and a momentary reversal in the combat’s momentum.