वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
ततो राजन्नभूद् घोर: संग्रामो लोमहर्षण: । बीभस्सुर्दक्षिणं पार्श्वमुत्तरं च वृकोदर:
tato rājann abhūd ghoraḥ saṅgrāmo lomaharṣaṇaḥ | bībhassur dakṣiṇaṃ pārśvam uttaraṃ ca vṛkodaraḥ ||
ثم، أيها الملك، اندلعت معركةٌ مروّعة تُقشَعِرّ لها الأبدان. فتولّى بيبهاتسو الميمنة، وتولّى فِرْكودَرَةُ الجناحَ الشمالي.
सयजय उवाच
Even amid a terrifying war, the verse highlights disciplined deployment and role-based duty: key warriors take assigned flanks, suggesting that order, responsibility, and steadfastness are essential when chaos threatens to overwhelm.
Sa jaya reports to King Dhtar019tra that a fierce, hair-raising battle has erupted, and that Arjuna (Bh2bbhatsu) is positioned on the right flank while Bh2bma (V5kodara) holds the northern flank of the formation.