Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

ते राक्षसा: सुसंक्रुद्धा द्रोणपुत्रेण ताडिता: । क्रुद्धा: सम प्राद्रवन्‌ दौणिं जिघांसन्तो महाबला:

te rākṣasāḥ susaṁkruddhā droṇaputreṇa tāḍitāḥ | kruddhāḥ sama-prādravan dauṇiṁ jighāṁsanto mahābalāḥ ||

قال سنجايا: إن أولئك الراكشاس، وقد استبدّ بهم الغضب بعد أن ضربهم ابنُ درونا، اندفعوا مجتمعين على دراوني في سخطٍ عارم—محاربين عظام القوة يقصدون قتله. ويُبرز البيت كيف تُشعل الإصابة في الحرب سريعًا نارَ الثأر، فتدفع المقاتلين إلى تصعيدٍ قاتل بدلًا من ضبط النفس.

तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसाःRakshasas (demons)
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
सुसंक्रुद्धाःhighly enraged
सुसंक्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रोणपुत्रेणby Drona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
ताडिताःstruck, beaten
ताडिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootताडित
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्together; completely (as preverb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
प्राद्रवन्ran forth, rushed
प्राद्रवन्:
TypeVerb
Rootप्र + द्रु
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
दौणिम्the son of Drona (Ashvatthaman)
दौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootदौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसन्तःwishing to kill
जिघांसन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (with desiderative जिघांस-)
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबलाःmighty, of great strength
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rākṣasas
D
Droṇaputra (Aśvatthāman)
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
D
Droṇa

Educational Q&A

The verse highlights a recurring ethical pattern in warfare: being harmed provokes anger, and anger fuels the intention to kill. It implicitly warns how unchecked wrath turns conflict into a cycle of retaliation, eclipsing discernment and restraint.

After being struck by Droṇa’s son Aśvatthāman (Drauṇi), the rākṣasa fighters become intensely enraged and charge at him together, aiming to slay him.