वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
तमज्जनगिरिप्रख्य॑ द्रौणिर्दृष्टया महीधरम् । प्रपतद्धिश्व बहुभि: शस्त्रसंघैर्न विव्यथे,अंजनगिरिके समान उस काले पहाड़को देखकर और वहाँसे गिरनेवाले बहुतेरे अस्त्र- शस्त्रोंसे घायल होकर भी द्रोणकुमार अश्वत्थामा व्यथित नहीं हुआ
tam añjanagiriprakhyaṁ drauṇir dṛṣṭvā mahīdharam | prapatad diśaḥ bahubhiḥ śastrasaṅghair na vivyathe ||
قال سنجيا: لما رأى تلك الكتلة الجبلية، حالكةً كتلّ أَنْجَنَة، ومع أنه أُصيب بوابلٍ من الأسلحة المتساقطة من كل جهة، لم يتزعزع أشفَتّاما ابنُ درونا ولم يعتَرِه ضيقٌ—ثابتًا في قلب عنف الحرب.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under extreme pressure: even when surrounded by danger and struck by volleys of weapons, a warrior’s composure and resolve are portrayed as central to kṣatriya conduct—though the wider epic also invites reflection on the tragic cost of such endurance in war.
Sañjaya describes Aśvatthāmā facing a mountain-like, dark mass and being assailed by weapons falling from all directions; despite being hit, he remains unshaken and does not succumb to fear or pain.