अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः
Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma
तदयं भरतश्रेष्ठ भ्राता तेडद्य यदर्जुन: । सैन्यक्षयं रणे कृत्वा सिन्धुराजशिरो5हरत्,“भरतश्रेष्ठ) इसीलिये आज आपके इस छोटे भाई अर्जुनने संग्राममें शत्रुसेनाका संहार करके सिंधुराजका सिर काट लिया है”
tad ayaṃ bharataśreṣṭha bhrātā te ’dya yad arjunaḥ | sainyakṣayaṃ raṇe kṛtvā sindhurājaśiro ’harat ||
قال سانجيا: «لذلك، يا خيرَ آلِ بهاراتا، إن أخاك أرجونا—بعد أن أوقع الفناء بجيش العدو في المعركة—قد أخذ اليوم رأسَ ملك السِّندهو. ويُعرض هذا الفعل بوصفه إتمامًا لغايةٍ مُقسَمٍ عليها، وسط مطالب الحرب القاسية حيث تلتقي العزيمة الشخصية بواجب القتال.»
संजय उवाच
The verse highlights how, in the epic’s war-ethic, a kṣatriya’s duty and a solemn resolve can drive decisive action with grave consequences. It also underscores accountability in conflict: the narrative frames Jayadratha’s end as the outcome of prior deeds and the fulfilment of Arjuna’s pledged purpose.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna has devastated the opposing forces in battle and has killed the Sindhu king Jayadratha by taking his head—announcing the completion of a critical wartime objective.