Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः

Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma

पर्यष्वजत्‌ तदा कृष्णावानन्दाश्रुपरिप्लुत: । भारत! भगवान्‌ श्रीकृष्णके ऐसा कहनेपर शत्रुओंकी राजधानीपर विजय पानेवाले राजा युधिष्ठिर हर्षमें भरकर अपने रथसे कूद पड़े और आनन्दके आँसू बहाते हुए उन्होंने उस समय श्रीकृष्ण और अर्जुनको हृदयसे लगा लिया,भवता तपसोग्रेण धर्मेण परमेण च । साधुत्वादार्जवाच्चैव हत: पापो जयद्रथ: “धर्मराज! आपकी उग्र तपस्या, परम धर्म, साधुता तथा सरलतासे ही पापी जयद्रथ मारा गया है

sañjaya uvāca |

paryaṣvajat tadā kṛṣṇāv ānandāśrupariplutaḥ |

bhārata! bhavatā tapasogreṇa dharmeṇa parameṇa ca |

sādhutvād ārjavāc caiva hataḥ pāpo jayadrathaḥ ||

قال سانجيا: عندئذٍ قفز الملك يودهيشثيرا، وقد غمرته دموع الفرح، فاحتضن كريشنا وأرجونا من صميم قلبه. «يا منحدرَ بهاراتا! إنما قُتل الآثم جايادراثا بفضل تقشّفك الشديد، وبفضل تمسّكك الأسمى بالدارما، وبفضل صلاحك القدّيسي واستقامتك ووضوحك». وتُصوِّر هذه اللحظة النصر لا بوصفه ظفرًا حربيًا فحسب، بل ثمرةً أخلاقيةً للثبات على البرّ والحق.

पर्यष्वजत्embraced
पर्यष्वजत्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-स्वज्
Formलङ् (Imperfect), 3, singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
कृष्णौthe two Krishnas (Krishna and Arjuna)
कृष्णौ:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, accusative, dual
आनन्दwith joy
आनन्द:
Karana
TypeNoun
Rootआनन्द
Formmasculine, instrumental, singular
अश्रुwith tears
अश्रु:
Karana
TypeNoun
Rootअश्रु
Formneuter, instrumental, plural
परिप्लुतःflooded/overwhelmed
परिप्लुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-√प्लु (प्लवते) / परिप्लुत
Formmasculine, nominative, singular
भवताby you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, instrumental, singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
Formneuter, instrumental, singular
उग्रेणfierce/intense
उग्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootउग्र
Formneuter, instrumental, singular
धर्मेणby righteousness
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, instrumental, singular
परमेणsupreme
परमेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
Formmasculine, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
साधुत्वात्from/owing to goodness
साधुत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसाधुत्व
Formneuter, ablative, singular
आर्जवात्from/owing to straightforwardness
आर्जवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआर्जव
Formneuter, ablative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हतःwas slain
हतः:
TypeVerb
Root√हन् / हत
Formmasculine, nominative, singular, passive (past passive participle)
पापःsinful/wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
Formmasculine, nominative, singular
जयद्रथःJayadratha
जयद्रथः:
Karta
TypeNoun
Rootजयद्रथ
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra / Bharata lineage address)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira (implied as the rejoicing king)
J
Jayadratha

Educational Q&A

The verse links success to moral and spiritual qualities: intense self-discipline (tapas), unwavering commitment to the highest dharma, saintly conduct, and straightforward integrity. Victory is presented as the ethical consequence of righteousness rather than mere force.

After hearing of Jayadratha’s death, Yudhiṣṭhira is overcome with joy and embraces Kṛṣṇa and Arjuna. Sañjaya reports that Jayadratha’s fall is attributed to Yudhiṣṭhira’s austerity and virtue, highlighting the moral framing of the event.