Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

द्रोणपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः (Droṇa Parva, Chapter 15): युधिष्ठिर-रक्षा तथा अर्जुनस्य शरवृष्टिः

वारयित्वा तु सौभद्रं भीमसेन: प्रतापवान्‌ । शल्यमासाद्य समरे तस्थौ गिरिरिवाचल:,सुभद्राकुमार अभिमन्युको रोककर प्रतापी भीमसेन राजा शल्यके पास जा पहुँचे और समरभूमिमें पर्वतके समान अविचल भावसे खड़े हो गये

vārayitvā tu saubhadraṃ bhīmasenaḥ pratāpavān | śalyam āsādya samare tasthau girir ivācalaḥ ||

قال سنجيا: بعدما كفَّ سوبهادرا-ابنَها (أبهيمانيو)، تقدّم بهيماسينا الجبّار نحو شاليا في ساحة القتال، ووقف ثابتًا لا يتزحزح كالجبل—إشارةً إلى عزمٍ راسخ وسط فوضى الحرب، وإلى واجب مواجهة الخصم المهيب دون تردّد.

वारयित्वाhaving checked/stopped
वारयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootवारय् (√वृ/वार् caus.)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपद-कारक (causative sense)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सौभद्रम्the son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभद्र (अभिमन्यु)
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शल्यम्Śalya
शल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached/reached
आसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (gerund), परस्मैपद
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Root√स्था
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
गिरिःa mountain
गिरिः:
Karta
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलःan immovable one; mountain
अचलः:
Karta
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
S
Saubhadra (Abhimanyu)
Ś
Śalya

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness and disciplined valor in warfare: a warrior must act with firm resolve, confronting the appropriate opponent without being shaken by battlefield turmoil.

Bhīma restrains Saubhadra (Abhimanyu), then advances toward King Śalya and takes an unyielding stance in the battle, described through the simile of an immovable mountain.