Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

राज्यप्रेप्सु: सव्यसाची कुरूणां स्मरन्‌ क्लेशान्‌ द्वादशवर्षवृत्तान्‌ । गाण्डीवमुक्तैरिषुभिमहात्मा सर्वा दिशो व्यावृणोदप्रमेय:,अप्रमेय शक्तिशाली महामनस्वी सव्यसाची अर्जुन अपना राज्य प्राप्त करना चाहते थे। उन्होंने कौरवोंके दिये हुए क्लेशों और बारह वर्षोंतक भोगे हुए वनवासके कष्टोंको स्मरण करते हुए गाण्डीव धनुषसे छूटनेवाले बाणोंद्वारा सम्पूर्ण दिशाओंको आच्छादित कर दिया

rājya-prepsuḥ savyasācī kurūṇāṁ smaran kleśān dvādaśa-varṣa-vṛttān | gāṇḍīva-muktair iṣubhir mahātmā sarvā diśo vyāvṛṇod aprameyaḥ ||

قال سنجيا: إنّ أرجونا—سافياساشي، الماهر بكلتا يديه في القتال—وقد تاقت نفسه إلى استرداد مُلكه الحقّ، تذكّر ما أنزله به الكورو من أذى، وما قاساه في منفى الغابة اثنتي عشرة سنة. فهاجت به الذكرى، فغطّى ذلك البطل العظيم النفس، الذي لا يُحدّ قدره، الجهات كلّها بسهامٍ أطلقها من قوس غانديفا.

राज्यप्रेप्सुःdesiring to obtain the kingdom
राज्यप्रेप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootराज्य-प्रेप्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
सव्यसाचीSavyasācin (Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरूणाम्of the Kurus (Kauravas)
कुरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ
FormShatru (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
क्लेशान्afflictions, hardships
क्लेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Accusative, Plural
द्वादशवर्षवृत्तान्lasting/occurring for twelve years
द्वादशवर्षवृत्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश-वर्ष-वृत्त
FormMasculine, Accusative, Plural
गाण्डीवमुक्तैःreleased from the Gāṇḍīva (bow)
गाण्डीवमुक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootगाण्डीव-मुक्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इषुभिःwith arrows
इषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
व्यावृणोत्covered, filled, enveloped
व्यावृणोत्:
Karta
TypeVerb
Rootव्यावृ
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अप्रमेयःimmeasurable, incomparable
अप्रमेयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kurus/Kauravas
G
Gāṇḍīva (bow)

Educational Q&A

The verse frames Arjuna’s violence within a dharmic and ethical narrative: the warrior’s resolve is fueled by remembered injustice and prolonged suffering, and his aim is the restoration of rightful order (rājya). It highlights how memory of wrongs can harden determination, and how power, when directed toward a perceived just cause, becomes decisive and all-encompassing.

Sañjaya describes Arjuna in the thick of battle. Wanting to reclaim the kingdom and recalling the Kauravas’ oppression and the twelve-year forest exile, Arjuna releases a storm of arrows from the Gāṇḍīva, so dense that it seems to cover every direction.