द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa
अथार्जुन: सर्वतो वारुणास्त्रं प्रादुश्षक्रे त्रासयन् धार्तराष्ट्रान् | त॑ प्रत्युदीयु: कुरव: पाण्डुपुत्रं रथैर्महाहैं: शरवर्षाण्यवर्षन्,तदनन्तर अर्जुनने धृतराष्ट्रके पुत्रोंको भयभीत करते हुए सब ओर वारुणास्त्र प्रकट किया। कौरव-सैनिक अपने बहुमूल्य रथोंद्वारा पाण्डुपुत्र अर्जुनकी ओर बढ़े और उनपर बाणोंकी वर्षा करने लगे
athārjunaḥ sarvato vāruṇāstraṃ prāduścakre trāsayan dhārtarāṣṭrān | taṃ pratyudīyuḥ kuravaḥ pāṇḍuputraṃ rathair mahāhaiḥ śaravarṣāṇy avarṣan |
قال سنجيا: ثم إن أرجونا، مُرعِباً أبناء دِهرتراشترا من كل جانب، أظهر سلاح ڤارونا. فاندفع الكورو لملاقاة ابن باندو على عربات عظيمة بهية، وأمطروه بوابلٍ من السهام. وتُبرز الحادثة كيف يتسارع في لهيب الحرب تصاعد الخوف والانتقام—فالبأس لا يُقابَل بالتروّي، بل بقوةٍ مضادّة.
संजय उवाच