Previous Verse
Next Verse

Shloka 526

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

इषूणामक्षयत्वं च धनुषो गाण्डिवस्य च । तत्पश्चात्‌ वहाँ शूरवीर कुन्तीकुमारकी भुजाओंका बल देखा गया। उनके गाण्डीव धनुष तथा बाणोंकी अक्षयताका परिचय मिला

sañjaya uvāca |

iṣūṇām akṣayatvaṃ ca dhanuṣo gāṇḍīvasya ca |

قال سنجيا: «وكانت هناك لا تنفد السهام، وكذلك قوس غانديفا.» ثم بدا للعيان بأس ذراعي البطل، ابن كونتي. فقد تجلّت غانديفا وسهام أرجونا كأنها لا تنقطع—لا دلالة تفوّقٍ حربيّ فحسب، بل ثِقَلُ قضيةٍ يسندها نظامٌ أعلى، حيث يبدو العزم والغاية العادلة مؤيَّدين بما يتجاوز حدود المألوف.

इषूणाम्of arrows
इषूणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Genitive, Plural
अक्षयत्वम्inexhaustibility
अक्षयत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootअक्षयत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनुषःof the bow
धनुषः:
Sambandha
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
गाण्डिवस्यof (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डिवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootगाण्डिव
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (Kuntīkumāra, implied by context)
G
Gāṇḍīva (bow)
A
Arrows (iṣu)

Educational Q&A

The verse underscores that extraordinary power in war is not only a matter of skill but can be portrayed as ‘akṣaya’—unfailing—when aligned with a larger dharmic momentum. It frames Arjuna’s effectiveness as sustained and reliable, evoking the idea that righteous resolve and divinely sanctioned instruments can appear inexhaustible in their purpose.

Sanjaya reports a battlefield observation: Arjuna’s arrows and his bow Gāṇḍīva seem inexhaustible. The surrounding narrative (as reflected in the accompanying prose) emphasizes that warriors witness the strength of the Kuntī-born hero’s arms and the unfailing capacity of his weapons.