Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणाभिमुख्यं तथा सात्यकि-कर्ण-समागमः

Dhṛṣṭadyumna’s advance toward Droṇa and the Sātyaki–Karṇa confrontation

संजय उवाच एवमुक्ते महाराज सर्वे कौरवपुड्रवा: । न सम किंचिदभाषन्त मनसा समपूजयन्‌,संजय कहते हैं--महाराज! सात्यकिके ऐसा कहनेपर समस्त श्रेष्ठ कौरवोंने उसके उत्तरमें कुछ नहीं कहा। वे मन-ही-मन उनकी प्रशंसा करने लगे

sañjaya uvāca evam ukte mahārāja sarve kaurava-puṅgavāḥ | na sama kiñcid abhāṣanta manasā samapūjayan ||

قال سانجيا: «يا مولاي الملك، لما قيل ذلك لم يُجِبْ أحدٌ من خِيار الكورافا بشيء. بل إنهم في قلوبهم أكرموه صامتين، مُستحسنين كلامه ومادحين موقفه.»

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तेwhen (it was) said / upon being said
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (kta), Neuter, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरवपुङ्गवाःthe foremost among the Kauravas
कौरवपुङ्गवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरवपुङ्गव
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
समम्in reply / in return (equally)
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
अभाषन्तspoke / replied
अभाषन्त:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
मनसाwith the mind / mentally
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
समपूजयन्honouring / praising
समपूजयन्:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPresent active participle (śatṛ), Masculine, Nominative, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
K
Kauravas

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint and inner discernment: sometimes the most fitting response is silence coupled with inward respect, especially when words have already expressed what is right or admirable.

After a statement has been made (in context, by Sātyaki as indicated by the surrounding narration), the leading Kauravas do not answer back; instead, they mentally approve and honor the speaker, indicating tacit agreement or admiration.